Le racisme du rabbin Lior n’est pas de sa faute

Le rabbin Dov Lior n’a pas inventé la roue, il a simplement exhibé en public le linge sale du monothéisme.

Salman Masalha

Le racisme du rabbin Lior
n’est pas de sa faute


Tout d’abord, laissez moi dire ce qui suit: en tant que descendant d’un des enfants de Noé qui a enfreint tous les types d’interdits, je suis condamné à toutes sortes de morts étranges. Le choix offert aux personnes de mon acabit est une des trois variantes suivantes : la mort par l’épée, la mort par lapidation ou la mort par strangulation. Dans sa « Loi des Rois », Moïse Maïmonide (le Rambam) précise que pour avoir enfreint les lois noahides, je suis condamné à la mort par l’épée, sauf si j’ai des relations sexuelles avec une domestique juive qui est fiancée dans l’attente du mariage, auquel cas je devrais être exécuté par lapidation ; si par contre elle est déjà mariée, je dois alors être tué par strangulation.

Je traite de ce sujet à la lumière de la tempête consécutive à la détention pour interrogatoire par la police du rabbin récalcitrant Dov Lior, qui n’avait pas accepté de se présenter spontanément aux autorités malgré les supplications de l’institution judiciaire.

Je ne comprends pas le pourquoi de tout ce raffut. Aucun des propos racistes attribués à un rabbin ou à un autre, ou à un cheikh musulman ou à un autre, n’est une nouveauté. Quiconque s’intéresse aux lois des religions monothéistes peut facilement identifier l’origine du problème. Les monothéistes n’aiment pas seulement entrer dans les chambres à coucher des autres ; ils ne font pas que s’immiscer dans les tripes des autres dans une quête sans fin de quelque chose qui y serait entré sans autorisation ; ils ne font pas que mettre des voiles, des burkas ou des foulards sur leurs femmes pieuses, qui prient pour les enfants – les monothéistes de toutes les religions et sectes adorent verser le snag, beaucoup de sang. Il faut le dire. La vérité nue doit être dite.

Il y a quelques âmes bien intentionnées, si ce n’st très naïves, qui sont promptes à citer des versets comme « Aime ton prochain comme toi-même. » Elles tentent d’enrober la pilule amère en présentant quelque aspect positif de la religion. Mais elles oublient que « ton prochain » réfère seulement à un autre Juif. Le verset (Lévitique 19 :18) ordonne : « Tu ne devras pas exercer vengeance, ni tenir rancune envers les enfants de ton peuple, mais tu devra aimer ton prochain comme toi-même. » dans son explication de ce verset, Rambam précise qu’il s’applique à tous les membres de la Maison d’Israël qui suivent la Torah et ses commandements, et que c’est une mitzvah de haïr quiconque n’accepte pas la Torah.

Sans parler de « haviv adam shenyra b’tzealem » «(« Bien-Aimé est l’homme créé à l’image » [de Dieu]) qui est constamment cité comme preuve de l’humanité ou d’une forme d’humanisme en général et dans le judaîsme en particulier. Ici aussi, la référence concerne seulement les Juifs. Selon les sages, seuls Israël, les Juifs, sont appelés « adam » « et non les nations du monde. » Le rabbin Avraham Yizhak Hacohen Kook (« Haro’eh) ; apportant une explication convaincante à ses ouailles : « la différence entre l’âme israélienne [israélite ?], son indépendance , ses aspirations fondamentales, ses caractéristiques et ses disposition, et l’âme de toutes les autres nations, est plus grande et plus profonde que la différence entre l’âme d’un être humain et celle d’une bête. » Que pourrait-on ajouter à des sentiments aussi chaleureux ?

Tous les plus grands spécialistes de la halacha (loi juive) suivent cette conception. Par souci d’exemple, voici l’explication donnée par le rabbin Judah Loew ben Bezalel (le Maharal) : « La perfection de la création, en ce qu’elle a trait à l’humain en particulier, s’applique à Israël et pas aux nations. » Il ajoutait que l’écart entre Israël et les autres nations est comparable à celui entre l’être humain et les animaux dépourvus de parole.

Si tel est le cas, alors pourquoi tant de politiciens et de défenseurs autoproclamés du droit cherchent-ils les bonnes grâces du respecté rabbin du mouvement nationaliste religieux ? Le rabbin « éclairé » n’a pas inventé la roue, après tout. Il a simplement étendu en public le linge sale monothéiste. Les politiciens populistes ont étalé leurs vêtements crasseux dans leurs apparitions médiatiques à chaque fois que l’occasion s’en présentait, et à leurs yeux, le rabbin est coupable de calomnie [envers la religion juive].

Il faut le dire, clairement et sans équivoque: la souillure morale réside dans les enseignements obscurantistes du monothéisme. Tant que tout un chacun, sous prétexte de culture, ne le reconnaîtra pas, dans cette région et à travers le monde, il n’y aura pas de lumière au bout du tunnel.
*
Haaretz, 4 juillet 2011
traduit de l’anglais par Djazaïri
***
For English, press here
For Hebrew, press here
_______________

Ο πιο αγαπητός Άραβας δικτάτορας στο Ισραήλ είναι ο Assad

Τόσο ο Assad ο πρεσβύτερος όσο και ο Assad ο νεότερος πρέσβευαν την αντίσταση κατά του Ισραήλ. Αυτό το σλόγκαν όμως ήταν επιφανειακό και χρησίμευε στο καθεστώς απλά ως ασφαλιστήριο συμβόλαιο σε τυχόν απαιτήσεις για ελευθερία και δημοκρατία.

Salman Masalha

Ο πιο αγαπητός Άραβας
δικτάτορας στο Ισραήλ είναι ο Assad



Όσο παράξενο κι αν ακούγεται, όλοι στο Ισραήλ αγαπούν τους Άραβες δικτάτορες. Όταν λέω όλοι εννοώ τόσο τους Εβραίους όσο και τους Άραβες. Ο πιο αγαπημένος όμως δικτάτορας είναι ο πρόεδρος Assad. Μόλις ο Assad ο νεότερος κληρονόμησε το καταπιεστικό καθεστώς της Συρίας, τόσο οι Εβραίοι όσο και οι Άραβες μετατόπισαν την αγάπη τους για το δικτάτορα της Δαμασκού από τον Assad τον πρεσβύτερο στο γιο του.

Σε συνέντευξή του στην εφημερίδα Wall Street Journal μετά την ιντιφάντα στ’ Αραβικά κράτη, ο Bashar al-Assad υποστήριξε ότι η κατάσταση στη Συρία είναι διαφορετική ενώ πρόσθεσε ότι η Συρία δεν είναι σαν την Αίγυπτο. Επισήμανε επίσης ότι η Συρία δεν κινδυνεύει να ολισθήσει σε μια παρόμοια κατάσταση καθώς μετείχε στο μέτωπο "αντίστασης" και ανήκει στον αντι-Αμερικανικό, αντι-Ισραηλινό άξονα.

Λοιπόν, ο Assad έχει δίκιο. Η κατάσταση στη Συρία είναι όντως διαφορετική. Το Συριακό καθεστώς μοιάζει περισσότερο με το ξεπερασμένο πλέον καθεστώς του Saddam. Το κόμμα Ba'ath που κυβέρνησε το Ιράκ και αυτό που κυβερνά ακόμα τη Συρία κράταγαν και τα δύο ψηλά τις σημαίες της παναραβικής εθνικής ιδεολογίας. Όμως, άλλο πράγμα είναι τα σλόγκαν και άλλο η πραγματικότητα. Όλα τα ιδεολογικά γλυκόλογα ήταν μόνο λόγια. Γιατί το κόμμα Ba'ath, τόσο στο Ιράκ όσο και στη Συρία, αποτελούσε μια πολιτική πλατφόρμα για τη διαιώνιση της φυλετικής, εθνικής καταπίεσης.

Πράγματι, η κατάσταση στην Αίγυπτο είναι εντελώς διαφορετική. Αν βάλουμε κατά μέρος την Κοπτική μειονότητα, τότε η Αιγυπτιακή κοινωνία είναι θρησκευτικά ομοιογενής και καθόλου φυλετική. Ο απομακρυσμένος Αιγύπτιος πρόεδρος, Mubarak, δεν είχε ποτέ ένα φυλετικό, εθνικό δεκανίκι για να στηριχτεί. Ο Αιγυπτιακός στρατός είναι επίσης διαφορετικός και δεν μοιάζει σε τίποτα με τους στρατούς της Συρίας ή του Ιράκ.

Για παράδειγμα, όταν οι Ηνωμένες Πολιτείες εισέβαλαν στο Ιράκ, ο Ιρακινός στρατός κατακερματίστηκε σε πολλά φυλετικά και εθνικά κομμάτια. Οι στρατιώτες έβγαλαν τις στολές τους και καθένας ενώθηκε με τη φυλή και την εθνική του κοινότητα. Ακόμη κι ο ίδιος ο Saddam ακολούθησε πιστά τους φυλετικούς αυτούς κώδικες. Δεν έφυγε από το Ιράκ αλλά πήγε να κρυφτεί στις καλά προστατευόμενες περιοχές της φυλής του. Έτσι γίνεται σ’ αυτές τις κοινωνίες. Στη χώρα των κέδρων, αμέσως μόλις ξέσπασε ο εμφύλιος πόλεμος, ο Λιβανικός στρατός διασπάστηκε στα εθνικά στοιχεία που τον απάρτιζαν και διαλύθηκε.

Πράγματι, η Συρία δεν είναι Αίγυπτος. Η Συρία διαφέρει και στο τίμημα του αίματος που προκλήθηκε από το τυραννικό καθεστώς της. Η Συριακή φυλετική κυβέρνηση βασίζεται στη δύναμη που ασκούν τα διάφορα παρακλάδια ασφάλειας που κυβερνιούνται από τους φύλαρχους και τους ενδιαφερόμενους συμμάχους τους.

Εσωτερικά, ένα τέτοιο φυλετικό καθεστώς θα θεωρείται πάντα ως ένα μία ξένη κυριαρχία. Αυτού του είδους η κυριαρχία μπορεί να ονομαστεί φυλετικός ιμπεριαλισμός που κυβερνά ασκώντας βάρβαρη τρομοκρατία και καταπίεση. Το φαινόμενο είναι πιο έντονο όταν κυβερνά μια φυλή μειονότητας όπως συμβαίνει στη Συρία. Έτσι, κάθε υπονόμευση της κυβέρνησης εκλαμβάνεται ως πρόκληση για τη φυλετική ηγεμονία και ως κίνδυνος για την επιβίωση της άρχουσας φυλής. Από την ίδια του τη φύση, ένα τέτοιο καθεστώς είναι εντελώς βυθισμένο σ’ ένα λουτρό αίματος.

Τόσο ο Assad ο πρεσβύτερος όσο και ο Assad ο νεότερος πρέσβευαν την αντίσταση κατά του Ισραήλ. Αυτό το σλόγκαν όμως ήταν επιφανειακό και χρησίμευε στο καθεστώς απλώς ως ένα ασφαλιστήριο συμβόλαιο μπροστά σε οποιαδήποτε απαίτηση για ελευθερία και δημοκρατία. Η Συριακή κυβέρνηση της "αντίστασης" δεν έχει αρθρώσει ούτε λέξη για το μέτωπο του Golan από το 1973. Αντ’ αυτού, το καθεστώς "αντίστασης" ήταν και είναι έτοιμο να πολεμήσει το Ισραήλ ως τον τελευταίο Λιβανέζο κι αν αυτό δεν πετύχει - τότε ως τον τελευταίο Παλαιστίνιο.

Καθώς διάφορες φωνές στο Ισραήλ έχουν πρόσφατα μιλήσει υπέρ της συνεχιζόμενης διακυβέρνησης της Γάζας από τη Hamas, πολλοί Ισραηλινοί ανησυχούν αυτές τις μέρες για την ευημερία του Συριακού καθεστώτος. Το εκπληκτικό είναι ότι δεν είναι μόνο οι Εβραίοι που προσεύχονται κρυφά για την επιβίωση του καθεστώτος της Δαμασκού αλλά και πολλοί από τ’ Αραβικά κόμματα. Οι ηγέτες των κομμάτων αυτών έχουν μείνει άναυδοι, οι φωνές τους έχουν σιγήσει και καμία κατακραυγή δεν ακούγεται για τη σφαγή αμάχων από το Συριακό καθεστώς.

Όλοι οι υποκριτές - Εβραίοι και Άραβες παρόμοια - έχουν ενωθεί. Φαίνεται ότι ο Assad απολαμβάνει ολοκληρωτικής υποστήριξης εδώ, σαν να ήταν ο βασιλιάς του Ισραήλ.

***
Haaretz 29.3.2011


Source:

***
Read article in other languages
Hebrew | Arabic | English
______________________

Gli Stati Uniti non sono interessati alla pace in Medio Oriente

Washington vuole che la regione sia avvolta dalle fiamme, solo che ne vuole controllarne l’altezza.


Salman Masalha

Gli Stati Uniti non sono interessati
alla pace in Medio Oriente




Va detto esplicitamente: gli Stati Uniti non sono interessati a giungere alla pace in Medio Oriente. La pace nella regione non è loro priorità assoluta e non ha mai corrisposto ai loro interessi. Queste cose possono sembrare strane a chi non è sensibile al clima della regione. Chi crede che la televisione araba Al Jazeera sia portavoce dell’Islam radicale, che mette in pericolo gli interessi americani, è invitato a rinfrescare la sua memoria e aggiornare la sua immaginazione, perché questo Islam radicale è stato promosso di fatto da varie amministrazioni americane.


Basterebbe rispondere a una domanda semplice: Come ha fatto il canale populista, di tutti i posti disponibili, trovare sede nel piccolo emirato del Qatar? I documenti di Wikileaks hanno rivelato che il Qatar è stata una base dalla quale hanno decollato i bombardieri americani per le missioni in Iraq e Afghanistan e che ora sta offrendosi agli Stati Uniti come base per un attacco all’Iran – ed ha espresso anche il desiderio di partecipare alla guerra contro l’Iran sopportando la maggior parte dei costi di mantenimento della base.

C’è di più, in un incontro con il senatore americano John Kerry avvenuto nei primi mesi del 2010, il sovrano del Qatar ha pure espresso comprensione per la posizione di Israele e per i sentimenti degli israeliani – dicendo che il popolo di Israele non può avere colpa se non si fida degli arabi, dato che il loro paese è vissuto sotto minaccia per lungo tempo. Questo è lo stesso Qatar che ha accordato un benvenuto regale al presidente Simon Peres, al leader dell’opposizione Tzipi Livni e ad altri funzionari israeliani.

Queste storie insieme ai legami dell’emiro con Israele non sono segnalati da Al Jezeera. Ma nel contempo questo canale populista continua a calunniare altri regimi arabi per i loro legami con Israele. Suona fantastico? Non necessariamente.

Tutti i video di Bin Laden, chissà perché, trovano la loro strada per giungere ad Al Jazeera. Questo è dovuto al fatto che tale stazione è destinata a un’altra funzione: quella di minare i regimi arabi e creare uno stato di caos. Il caos rappresenta ciò che è conforme alla politica americana, perché Washington vuole che la regione sia avvolta dalle fiamme, soltanto che ne vuole controllare l’altezza.

Le fiamme nel Medio Oriente sono funzionali all’economia americana. In questo contesto, è sufficiente menzionare l’affare di 60 miliardi di dollari di armi che ha firmato lo scorso anno con l’Arabia Saudita – il più grande nella storia degli USA. L’affare offrirà decine di migliaia di posti di lavoro nelle industrie americane.

Dati questi antefatti, è facile capire l’interesse di Washington per una tensione continua in Medio Oriente. La tensione spinge i paesi a firmare accordi per grandi acquisti di armi, che producono decine di migliaia di posti di lavoro negli Stati Uniti. Come tale, l’interesse americano consiste nella costante politica di esasperare le passioni – pure tramite Al Jazeera – per perpetuare l’apprensione all’interno dei paesi arabi la cui esistenza dipende dal sostegno americano. Così gli Stati Uniti possono continuare ad affermare che la promozione di armi con i paesi ricchi del Medio Oriente nasce dalle premure per la regione.

Per questo motivo la Casa Bianca non sta facendo alcuno sforzo per premere Israele o per promuovere la pace israelo-palestinese, perché questo potrebbe far progredire la pace in tutta la regione. Una pace di questo tipo, dal punto di vista dei mercanti d’armi, potrebbe rendere inattive le industrie e determinare il licenziamento di decine di migliaia di lavoratori americani. Tutto ciò è per capire come Al Jazeera rappresenti in realtà uno strumento al servizio dei piromani americani.

In poche parole, tutta la dottrina degli Stati Uniti è di tal genere. Il problema con la dottrina è che il golem americano può ancora dar fuoco al suo creatore. Ci sono già le prove di questo sul campo.
*
(tradotto da mariano mingarelli)


***
***
For Hebrew, press here
For English, press here

For French, press here
___________________________

Les Etats-Unis ne sont pas intéressés par la paix au Moyen Orient

L'administration américaine veut la région en flammes pour pouvoir la contrôler
----
Salman Masalha

Les Etats-Unis ne sont pas intéressés
par la paix au Moyen Orient

On doit le dire explicitement: les Etats-Unis ne sont pas intéressés par obtenir la paix au Moyen Orient. La paix dans la région n'est pas une priorité majeure pour eux, et n'a jamais correspondu à leurs intérêts. Cela peut paraître surprenant pour quelqu'un qui ne sent pas l'ambiance qui prévaut dans cette région.

Quiconque pense que la chaîne arabe de télévision al Jazeera est le porte parole de l'Islam radical et met en danger les intérêts américains est invité à rafraîchir sa mémoire et mettre à jour son imagination. Parce que l'Islam radical a été encouragé par les diverses administrations américaines.

On doit répondre à une seule question: comment cette chaîne populiste a été hébergée par le minuscule émirat du Qatar et pas ailleurs ? On sait que la plus grande base aérienne des Etats-Unis au Moyen Orient se trouve au Qatar. Wikileaks a révélé que c'est de là que partent les missions de bombardement de l'Irak et de l'Afghanistan et le Qatar a offert son territoire comme base d'attaque de l'Iran, a exprimé son souhait de prendre part à un éventuel conflit contre l'Iran, et offrant de prendre en charge tous les coûts de la base.

De plus dans un entretien avec le sénateur John Kerry, début 2010, l'émir sheikh al Thani a même exprimé sa compréhension de la position d'Israël et des sentiments israéliens, le peuple d'Israël ne pouvant être blâmé de ne pas faire confiance aux Arabes, ayant vécu sous la menace arabe si longtemps. De même Shimon Peres, Tsipi Livni et d'autres dirigeants israéliens ont été royalement reçus (1).

Ces visites et les relations avec Israël n'ont jamais été rapportées par al Jazeera. En même temps, cette chaîne continue de dénoncer d'autres régimes arabes pour leurs relations avec Israël. Bizarre? Pas nécessairement.

Toutes les vidéos de Ben Laden sont diffusées par al Jazeera. Car la chaîne a un rôle précis: déstabiliser les régimes arabes et créer une situation de chaos, ce qui est exactement l'objectif des Américains qui veulent cette région en flammes pour la contrôler.

Les flammes du Moyen Orient servent les intérêts de l'économie américaine. Il suffit de mentionner le contrat de fournitures d'armes à l'Arabie pour 60 milliards $, le plus gros contrat de l'histoire militaire. Ceci permettra de créer des milliers d'emplois.

La tension continue au Moyen Orient alimente l'industrie de la guerre et crée des emplois. D'où l'intérêt américain d'enflammer les passions – à travers al Jazeera par exemple – et de miner les régimes arabes, dont l'existence dépend du soutien américain. La fourniture d'armes pour les soutenir et les conflits sont surtout mus par la nécessité de survie des industries américaines.

Ainsi c'est la raison pour laquelle la Maison Blanche ne fait aucun effort sérieux pour promouvoir la paix entre Israël et ses voisins. Al Jazeera est un outil entre les mains des pyromanes.

Voilà la doctrine américaine en bref. Le problème c'est que ce "golem" peut se retourner contre son inventeur et nous assistons au déroulement de cet épisode.
*
Haarets du 10 février 2011

***
For Hebrew, press here
For English, press here
For Italian, press here
___________________

Quale luce in fondo al tunnel

Salman Masalha

Quale luce in fondo al tunnel

Tranquilli. Ciò che è accaduto in Tunisia non è destinato a ripetersi tanto presto in altri stati arabi. Il rovesciamento di un dittatore ad opera di una rivolta popolare porta effettivamente una ventata di aria fresca, e forse persino un raggio di speranza a tanti, in questa parte del mondo. Ma c’è ancora molta strada da fare prima che si possa celebrare l’avvento della democrazia.

Innanzitutto bisogna aspettare di vedere se in Tunisia, fra due mesi, si terranno davvero elezioni democratiche, e non con un solo candidato alla presidenza e un solo partito. Altrimenti tutto resterà come prima. In secondo luogo, la Tunisia non è uguale agli altri stati arabi che stanno più a est, perché la sua popolazione è al 99% musulmana sunnita.

Pertanto chiunque si immagini qualcosa di simile allo scenario tunisino in altri paesi arabi sta solo fantasticando: significa non capire le forze che sono effettivamente in campo e non tenere in considerazione le strutture etniche, religiose e statali di quei paesi. Sin dal ritiro delle potenze coloniali, il mondo arabo non è riuscito ad edificare un solo stato-nazione degno di questo nome. Lo stato dell’Iraq, ad esempio, non ha dato vita a un popolo iracheno, né lo stato di Siria ha creato un popolo siriano. In entrambi questi paesi, la dittatura è stata il solo collante che ha tenuto insieme tutti i pezzi del puzzle religioso, etnico e tribale. Quando la dittatura in Iraq è crollata, l’intera entità irachena è andata in frantumi.

Uno scenario alla tunisina è impossibile in stati composti da una raccolta di tribù e comunità religiose, e governati da regimi tribali che si comportano secondo antiche tradizioni repressive. Una sollevazione popolare in luoghi come quelli pone una minaccia vitale al regime tribale e confessionale, per cui fatalmente il regime scatenerà un bagno di sangue contro i ribelli prima di cedere il passo a un altro regime repressivo.

Il fallimento del nazionalismo arabo nel creare uno stato-nazione civile degno di questo nome è ciò che ha portato all’ascesa dell’islamismo. Che però è solo un miraggio, che si richiama a un distante passato. La nostalgia per il passato “glorioso” è l’espressione più evidente dell’inettitudine di queste società nel presente. L’arretratezza del mondo arabo si manifesta ad ogni livello: nell’istruzione, nella sanità, nella disoccupazione crescente, nella dilagante corruzione governativa.

In questo mondo non c’è creatività in alcun campo. È un mondo di stridente consumismo senza alcuna speranza all’orizzonte. È un mondo in cui i governanti, nei loro ultimi giorni, lasciano in eredità il regime, e il suo sistema di corruzione, ai loro figli che molto probabilmente continueranno la repressione e la corruzione dei padri fino al successivo sanguinoso cambio di regime, e poi ancora al successivo.

Ma il mondo arabo ha una spiegazione pronta per tutti i suoi guai: un complotto ebraico, sionista e imperialista. Fra le manifestazioni di questo complotto, la diffusione di chewing-gum che provocano eccitazione sessuale nelle donne, la volontà di corrompere la cultura e la società arabe, l’invio di squali aizzati contro i turisti sulle coste del Sinai per distruggere l’industria egiziana del turismo, e via di questo passo. La diffusione di leggende infantili come queste è una sorta di oppio per le masse ignoranti che si bevono il “complotto sionista” e cadono in uno stato di torpore. Nel mondo arabo, l’effetto ipnotico del complotto sionista offre un modo facile e sicuro per evitare di affrontare sul serio i problemi al proprio interno.

Disastri e fallimenti non possono innescare un autentico dibattito, e le ragioni di ciò sono strutturali, radicate nella cultura arabo-islamica: giacché, a differenza di altre culture, la cultura islamica non ha creato meccanismi di autocritica. Non c’è una sola tradizione attribuita al profeta Maometto che chieda al credente musulmano di impegnarsi in un’autocritica. L’assenza di questo principio è la radice dei problemi di questa società, giacché in una cultura l’autocritica è il meccanismo che rende possibili le correzioni. Senza tale meccanismo, non è possibile nessuna correzione. Ed ecco perché è così difficile intravedere una qualche luce alla fine del tunnel.
*
Source

***
For Hebrew, press here
For English, press here
*
Arabic article on the same topic, press here
__________
  • Italian

    Quale luce in fondo al tunnel

    Tranquilli. Ciò che è accaduto in Tunisia non è destinato a ripetersi tanto presto in altri stati arabi. Il rovesciamento di un dittatore ad opera di una rivolta popolare porta effettivamente una ventata di aria fresca, e forse persino un raggio di speranza a tanti, in questa parte del mondo.



  • Malay

    Isyarat Selamat

    Sekian lama Amir tidak pernah ketawa sekeras itu, dan sudah tentulah selama ini dia tidak pernah tertawa sebegitu pada ketika mendengar satu pengumuman dari Komander Dalam Negeri.


  • Neither Arab nor Spring

    The vicissitudes that have, for some reason, been collectively dubbed the "Arab Spring" are neither Arab nor Spring. One can say that they are actually living proof of the identity crisis and reverberating bankruptcy of Arab nationalism.

    Read more

  • Spanish

    Una lógica sólo para judíos

    El Profesor Shlomo Avineri hace preguntas difíciles, desea discutirlas y agrega: “Cualquiera que apoya como yo una solución de dos Estados para dos pueblos y desea ver a los ciudadanos árabes de Israel ganando plenos derechos igualitarios puede, e incluso debe formularlas”


    Italian

    L’Oriente che vive nel passato

    A differenza della nostra regione, gli Stati Uniti sono una superpotenza con una breve storia: che è una delle fonti della sua forza. Nei luoghi dove c’è tanto passato, come il Medio Oriente, è difficile vedere il futuro.
  • Italian

    Stormi di uccelli fino a Roma

    Alla fine degli anni 50 ero un bambino, ingenuo e innocente. La mia piccola mente di arabo non era mai stata attraversata dall'idea di quali fossero le misteriose intenzioni degli stormi di uccelli che si posavano, vicino alla raccolta delle olive, sugli uliveti del villaggio di Al-Maghar, sul mare di Galilea

    Read more

    German

    Wie geht es weiter?

    Es mag schwierig erscheinen, nach dem Gaza-Krieg über Frieden zu sprechen. Aber es ist Zeit, sich mit den wesentlichen Streitpunkten auseinanderzusetzen, die eine Verständigung zwischen Palästinensern und Israelis verhindern. Israelis müssen zuerst an Israelis denken, nicht an Juden.


  • French

    L’honneur sacré des Arabes

    Ce n’est pas tous les jours que les femmes arabes gagnent du renfort venant de tout le spectre de la politique arabe en Israël. L’encre sur les affiches réalisées dans le cortège était à peine sèche, lorsque les rapports publient qu’une autre femme a été tuée.


  • Turkish

    Öncelikle konu İran olduğunda Başbakan Benjamin Netanyahu’nun haklı olduğu anlaşılmalıdır. Ayetullah’ların yönetimi devralmasından beri İranlı liderler İsrail hakkında konuşmaktan bıkmamıştır.


Popular

מיון החומרים

Armenian (1) Czech (2) Dutch (1) French (13) German (7) Greek (2) Gujarati (1) Hindi (1) Indonesian (1) Italian (6) Malay (1) poetry (18) Polish (1) Portugese (1) Prose (1) Russian (2) Slovenian (1) Spanish (7) Turkish (1) yiddish (1)
JAZZ

CULTURE

Tags

Armenian (1) Czech (2) Dutch (1) French (13) German (7) Greek (2) Gujarati (1) Hindi (1) Indonesian (1) Italian (6) Malay (1) poetry (18) Polish (1) Portugese (1) Prose (1) Russian (2) Slovenian (1) Spanish (7) Turkish (1) yiddish (1)